I confess I’m a gatherer! (Or, we can’t all be Marie Kondo) | Eu, ajuntadora, me confesso! (Ou, porque nem todas podemos ser Marie Kondo)


Ando há alguns anos envergonhada!!! Tem vindo a ser promovido um pouco por todo o lado (com grande contributo das redes sociais) o elogio do minimalismo e do despojo. Influencers de todo o mundo, mas não só, cujo expoente máximo é Marie Kondo (ainda que isto possa ser um pouco injusto porque ela diz que o seu método não é minimalismo), querem fazer-nos acreditar que não há vida mais feliz e mais saudável do que desfazermo-nos de tudo o que é supérfluo! Instalou-se a ideia de que para sermos defensores das causas ambientais e da sustentabilidade devemos dar, vender, reciclar, e em última instância deitar fora, todos os objectos e roupas de que não precisamos absolutamente. A ideia de “slow” (fashion, food, life) e de não consumismo, a ideia de respeito pela natureza e pela responsabilidade social e ambiental foram confundidas com a imprescindibilidade de vivermos todos numa estética nórdica e clean.
I've been embarrassed for some years!!! The praise of minimalism has been promoted everywhere (particularly in social networks). Influencers and gurus of self-esteem from all over the world, whose maximum exponent is Marie Kondo (although this may be a little unfair as she argues KonMari is not minimalism), made us believe that there is no happier and healthier life than getting rid of everything that it's superfluous! To protect environment and sustainability we must give, sell, recycle, and ultimately throw away all the objects and clothes that we absolutely do not need. The society made us believe that to adopt a “slow” (fashion, food, life) and a non-consumerism way of life, to respect nature and to be social and environmental responsible we have to leave all in a clean Nordic aesthetic.
Também eu pensei assim quase até aos trinta anos. Tudo mudou quando conheci o meu marido que me ensinou a gostar de juntar e que me fez perceber que todos os objectos têm uma história, uma beleza, uma função (nem que seja só o prazer de olhar para eles). Por isso mesmo todos os objectos são património. Ora, na verdade, isto nada tem a ver com consumismo. Pelo contrário, o prazer de guardar, de preservar e de voltar a usar anos mais tarde é extraordinariamente sustentável.
I thought so too until I was almost thirty. Everything changed when I met my husband, who taught me to love objects and made me realize that all objects have a history, a self-beauty, a function (even if it is just the pleasure of looking at them). That is why all objects are heritage. In fact, this has nothing to do with consumerism. On the contrary, the pleasure of storing, preserving and reusing years later is particularly sustainable.
Há naturalmente regras de bom senso, uma casa profusamente cheia é mais difícil de manter arrumada, mas não é impossível de conservar limpa. É sobretudo uma casa cheia de histórias e de história. Quem guarda, quem protege, ama!
Of course, common sense must be used, a profusely full house is more difficult to keep tidy, but it is not impossible to clean. It is above all a house full of stories and history. The ones who keep, who protect, are the ones who love the objects!
Andava, portanto, um pouco irritada com esta apologia do minimalismo que olha com sobranceria para todos os outros, como se fossem irresponsáveis, predadores ambientais e consumidores compulsivos, mas que defende acerrimamente o comércio vintage e os “assaltos” aos sótãos dos avós!
Therefore, I was feeling crossed by this apology for minimalism that looks with superiority to everyone else, as if others were irresponsible, environmental predators and compulsive consumers, but that strongly defends vintage commerce and the "robberies" to the grandparents' attics!
A crise de 2008, particularmente grave em Portugal, fez-me perceber que tinha sido útil guardar tantas coisas e, agora, quando chegou o Coronavirus senti-me muito confortada e mais segura por ter tanta coisa em casa!… mas, ainda assim, não tinha tido até agora coragem para me assumir contra esta corrente.
The 2008 crisis, that seriously stroke Portugal, made me realize that it had been useful to keep so many things, and more recently, when the Coronavirus hit us, I felt very comforted and safer because I had so much things at home!… But, even though, I had not had the courage until now to stand up against this minimalism support.
Foi há uns dias que me cruzei casualmente com um artigo de uma publicação que nem conhecia “The Atlantic” e quero aqui partilhar convosco! Obrigada Amanda Mull por tão bem ter expressado aquilo que sinto no seu artigo “The End of Minimalism”. Deixe-me citá-la: “Keeping a cluttered house has long been considered a little tacky, a little weak. But now it’s looking very wise.” Viva o coleccionismo, mesmo sem o espírito de uma colecção específica, viva o gosto de guardar tudo (ou quase)!
It was only a few days ago that I came across an article from a publication that didn't even know “The Atlantic”! Thank you Amanda Mull for having expressed my feelings so well (“The End of Minimalism”). Let me quote Amanda Mull: “Keeping a cluttered house has long been considered a little tacky, a little weak. But now it’s looking very wise. ” Long live collecting, even without the spirit of a specific collection, long live the taste of keeping everything (or almost)!

Comentários